1 Raja-raja 3:5
Konteks3:5 One night in Gibeon the Lord appeared 1 to Solomon in a dream. God said, “Tell 2 me what I should give you.”
1 Raja-raja 9:13
Konteks9:13 Hiram asked, 3 “Why did you give me these cities, my friend 4 ?” He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day. 5
1 Raja-raja 11:22
Konteks11:22 Pharaoh said to him, “What do you lack here that makes you want to go to your homeland?” 6 Hadad replied, 7 “Nothing, but please give me permission to leave.” 8
1 Raja-raja 14:3
Konteks14:3 Take 9 ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy.”
1 Raja-raja 14:14
Konteks14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 10 It is ready to happen! 11
1 Raja-raja 17:18
Konteks17:18 She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 12 to me to confront me with 13 my sin and kill my son?”
1 Raja-raja 19:9
Konteks19:9 He went into a cave there and spent the night. All of a sudden the Lord spoke to him, “Why are you here, Elijah?”
1 Raja-raja 19:13
Konteks19:13 When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden 14 a voice asked him, “Why are you here, Elijah?”
1 Raja-raja 21:5
Konteks21:5 Then his wife Jezebel came in and said to him, “Why do you have a bitter attitude and refuse to eat?”
1 Raja-raja 22:16
Konteks22:16 The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in 15 the name of the Lord to tell me only the truth?”
[3:5] 1 tn Or “revealed himself.”
[9:13] 3 tn Heb “and he said.”
[9:13] 4 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33.
[9:13] 5 tn Heb “he called them the land of Cabul to this day.” The significance of the name is unclear, though it appears to be disparaging. The name may be derived from a root, attested in Akkadian and Arabic, meaning “bound” or “restricted.” Some propose a wordplay, pointing out that the name “Cabul” sounds like a Hebrew phrase meaning, “like not,” or “as good as nothing.”
[11:22] 6 tn Heb “Indeed what do you lack with me, that now you are seeking to go to your land?”
[11:22] 7 tn Heb “and he said.”
[11:22] 8 sn So Hadad asked Pharaoh… This lengthy description of Hadad’s exile in Egypt explains why Hadad wanted to oppose Solomon and supports the author’s thesis that his hostility to Solomon found its ultimate source in divine providence. Though Hadad enjoyed a comfortable life in Egypt, when the
[14:3] 9 tn Heb “take in your hand.”
[14:14] 11 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.
[17:18] 12 tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.”